ЛИТЕРАТУРНЫЙ ФЕНОМЕН

 

КОЗЬМЫ (КУЗЬМЫ) ПРУТКОВА

 

 

В 1854 году братья Жемчужниковы (Алексей, Владимир, Александр) и их двоюродный брат А. К. Толстой создают литературную маску Козьмы (Кузьмы) Пруткова.

________

 

 

Толстой Алексей Константинович (1817 – 1875) – писатель. Исторический роман “Князь Серебряный” (1863 г.). Трилогия: “Смерть Иоанна Грозного” (1866 г.); “Царь Фёдор Иоаннович” (1868 г.); “Царь Борис” (1870 г.)

________

 

 

Жемчужников Алексей Михайлович (1821 – 1908) – поэт, драматург. В 1850 г. состоялся литературный дебют – комедия “Странная ночь”. В 1892 г. выходит первый сборник “Стихотворения”. [2]

 

Жемчужников Александр Михайлович (1826 – 1896).

Жемчужников Владимир Михайлович (1830 – 1884). [4]

 

 

 

Читайте стихотворения Толстого А. и Жемчужникова А.:

http://klassikpoez.boom.ru/duhpoez/zhemchuzh.htm

http://klassikpoez.boom.ru/rossiya/jemchujnik.htm

http://klassikpoez.boom.ru/duhpoez/tolst.htm

http://klassikpoez.boom.ru/rossiya/tolstoj.htm

 

 

Вымышленный писатель Козьма Прутков занял место в русской литературе как реально существовавший. Творчество этого мнимого писателя было весьма разнообразным: он писал стихотворения и басни, статьи и драмы. Но больше всего, наверное, он известен своими афоризмами и философскими изречениями.

После смерти А. К. Толстого Алексей Жемчужников продолжал литературные шалости отдельно от братьев.

В. М. Жемчужников вспоминал: “Все мы тогда были молоды, и “настроение кружка”, при котором возникли творения Пруткова, было весёлое, но с примесью сатирически-критического отношения к современным литературным явлениям и к явлениям современной жизни. Хотя каждый из нас имел свой особый политический характер, но всех нас соединила плотно одна общая наша черта: полное отсутствие “казённости” в нас самих и, вследствие этого, большая чуткость ко всему “казённому”.

В 1884 г. Алексей и Владимир Жемчужниковы выпустили Полное собрание сочинений Козьмы Пруткова с портретом и подробной биографией. [3]

 

           

              Козьма Прутков

      Вымышленный портрет

Художники Л. Жемчужников,

А. Бейдеман, Л. Лагорио

 

Согласно биографии существовал целый род Прутковых. Я держу в руках очень интересную книгу – “Свисток” (серия “Литературные памятники”, М.: Наука, 1981). Это “Сатирическое приложение к журналу “Современник” 1859 – 1863”. К журналу, который издавался и редактировался Н. А. Некрасовым!

В этой книге я нашла сведения об отце Козьмы Пруткова – Пруткове Петре Федотовиче, который тоже пописывал (так что, знаменитый Кузьма был Петрович!). У Козьмы Пруткова были ещё племянники (Калистрат и Тимофей Шерстобитовы), которые очень любовно разбирали портфель с его неоконченными произведениями после его кончины и некоторые из них опубликовали в том же “Свистке”.

Мне очень жаль, что в этой книге нет афоризмов Козьмы Пруткова: они были опубликованы в предыдущих номерах “Свистка”. Я нашла сайт, на котором представлены афоризмы и изречения Пруткова. Думаю, что нет необходимости копировать их сюда, просто даю адрес:

http://www.kozma.ru/

На указанном сайте вы найдёте не только афоризмы, но и многое другое из литературного наследия Козьмы Пруткова.

 

Здесь же я представлю кое-что из написанного Козьмой Прутковым (из имеющегося у меня “Свистка”).

 

 

        ПУХ И ПЕРЬЯ

(DAUNEN UND FEDERN

 

       К ДОСУГАМ КУЗЬМЫ ПРУТКОВА

 

“Поощрение столь же необходимо гениальному

писателю, сколь необходим канифоль

смычку виртуоза”.

(Из собственных афоризмов. “Совр.”, 1854 г., № 11)

 

П р е д у в е д о м л е н и е.

 

Я знаю, читатель, что тебе хочется знать, почему я так долго молчал? Мне понятно твоё любопытство! Прислушай и вникни: я буду говорить с тобой, как отец с сыном.

В обществе заговорили о каких-то новых потребностях, о каких-то новых вопросах… Я – враг всех так называемых вопросов! Я негодовал в душе – и готовился!.. я готовился поразить современное общество ударом; но гг. Григорий Бланк, Николай Безобразов и пр. предупредили меня… Хвала им, они спасли мир от посрамленья!

Наученный их опытом, я решился идти за обществом. Сознаюсь, читатель, я даже повторял чужие слова против убежденья!.. Так прошло более трёх лет. Время показало мне, что я боялся напрасно. Общество наше оклеветано: оно изменилось только по наружности… Мудрый смотрит в корень: (dinacheve)!.. Это успокоило меня. Я благословил судьбу и вновь взялся за лиру!.. Читатель, ты понял меня! До свидания!

 

Твой доброжелатель

     Кузьма Прутков.

 

24 октября

1859 г. (annus, i)

 

                                                             1

 

       К МОЕМУ ПОРТРЕТУ

 

(который будет издан вскоре,

  при полном собрании моих сочинений)1

 

Когда в толпе ты встретишь человека,

Который наг*;

Чей лоб мрачней туманного Казбека,

Неровен шаг;

Кого власы подъяты в беспорядке,

Кто, вопия,

Всегда дрожит в нервическом припадке, –

Знай – это я!

Кого язвят со злостью, вечно новой,

Из рода в род;

С кого толпа венец его лавровый

Безумно рвёт;

Кто ни пред кем спины не клонит гибкой, –

Знай – это я:

В моих устах спокойная улыбка,

В груди – змея!..

 

_______

 *Вариант: “на коем фрак”. Прим. Козьмы Пруткова.

 

                                                   2

 

ПОМЕЩИК И САДОВНИК

 

(Басня)

 

Помещику однажды в воскресенье

Поднёс презент его сосед:

То было некое растенье,

Которых, кажется, в Европе даже нет.

Помещик посадил его в оранжерею,

Но, так как сам не занимался ею

(Он делом занят был другим:

Вязал набрюшники родным…),

То раз садовника к себе он призывает

И говорит ему: “Ефим!

Блюди особенно ты за растеньем сим –

Пусть хорошенько прозябает!”

Зима настала между тем,

Помещик о своём растеньи вспоминает

И так Ефима вопрошает:

“Что, хорошо ль растенье прозябает?”

– Изрядно, тот в ответ: – прозябло уж совсем!..

                            _______

 

Пусть всяк садовника такого нанимает,

Который понимает,

Что значит слово: прозябает!

 

                            3

 

ПАМЯТЬ ПРОШЛОГО

 

 (Как будто из Гейне)

 

Помню я тебя ребёнком,

Скоро будет сорок лет!

Твой передничек измятый,

Твой затянутый корсет…

 

Было так тебе неловко!..

Ты сказала мне тайком:

– Распусти корсет мне сзади,

Не могу я бегать в нём!

 

Весь исполненный волненья,

Я корсет твой развязал,

Ты со смехом убежала,

Я ж задумчиво стоял…

 

                                                        4

 

ПОМЕЩИК И ТРАВА

 

  (Басня)

 

На родину из службы воротясь,

Помещик молодой, любя во всём успехи,

Собрал своих крестьян: “Друзья! меж нами связь –

Залог утехи!

Пойдёмте же мои осматривать поля!”…

И преданность крестьян сей речью воспаля,

Пошёл он с ними купно.

“Что ж здесь моё?” – Да всё, – ответил голова: -

Вот Тимофеева трава…

“Мошенник! – тот вскричал, – ты поступил преступно!

Корысть мне недоступна!

Чужого не ищу; люблю свои права!

Мою траву отдать, конечно, пожалею;

Но эту возвратить немедля Тимофею!..”

                            _______

 

Оказия сия, по мне, уж не нова:

Антонов есть огонь – но нет того закону,

Чтобы всегда огонь принадлежал Антону.

 

                            5

 

   ОСЕНЬ

 

(С персидского. Из Ибн-Фета)2

 

Осень; скучно; ветер воет,

Мелкий дождь по окнам льёт,

Ум тоскует, сердце ноет,

И душа чего-то ждёт.

 

И в бездейственном покое

Нечем скуку мне отвесть…

Я не знаю, что такое?

Хоть бы книжку мне прочесть!

 

                   6

 

   РАЗОЧАРОВАНИЕ*3

 

(Баллада)

 

Поле, ров, на небе солнце,

А в саду за рвом избушка.

Солнце светит. Предо мною

Книга, хлеб и пива кружка.

 

Солнце светит, в клетках птички,

Воздух жаркий, вкруг молчанье…

Вдруг проходит прямо в сени

Дочь хозяйкина, Маланья.

 

Я иду за нею следом,

Выхожу я также в сенцы,

Вижу, дочка на верёвке

Расстилает полотенцы…

 

Говорю я ей с упрёком:

“Что ты мыла, не жилет ли?

И зачем на нём не шёлком,

Ниткой ты подшила петли?

 

А Маланья, обернувшись,

Мне со смехом отвечала:

– Ну так что ж, коли не шёлком?

Я при вас ведь подшивала!

 

И затем пошла на кухню…

Я туда ж за ней вступаю;

Вижу, дочь готовит тесто

Для обеда к караваю…

 

Обращаюсь к ней с упрёком:

“Что готовишь, не творог ли?”

– Тесто к караваю. – “Тесто?”

– Да! Вы, кажется, оглохли! –

 

И, сказавши, вышла в садик;

Я туда ж, взяв пива кружку.

Вижу, дочка в огороде

Рвёт созревшую петрушку.

 

Говорю опять с упрёком:

“Что нашла ты, уж не гриб ли?”

– Всё болтаете пустое,

Вы и так, кажись, охрипли! –

 

Поражённый замечаньем,

Я подумал: “Ах, Маланья,

Как мы часто детски любим

Недостойное вниманья!”

 

_______

*Музыка собственного моего изобретения будет напечатана

при полном собрании моих творений. Прим. Козьмы Пруткова.

 

                   7

 

    ФИЛОСОФ В БАНЕ

 

(С древнего греческого)4

 

Полно меня, Левконоя, упругою гладить ладонью;

Полно по чреслам моим вдоль поясницы скользить!

Ты позови Дискомета, ременно-обутого Тавра;

В сладкой работе твоей быстро он сменит тебя.

Опытен Тавр и силен – ему нипочём притиранья!

На спину вскочит как раз, в выю упрётся пятой…

Ты же меж тем щекоти мне слегка безволосое темя,

Взрытый наукою лоб розами тихо укрась!..

 

                                      ________

 

Примечания:

 

К МОЕМУ ПОРТРЕТУ. Автор – А. К. Толстой.

1Первая попытка подготовить собрание сочинений Пруткова предпринималась ещё в 1854 г. Тогда же был литографирован его “портрет” работы художников Л. М. Жемчужникова (1828 – 1912), А. Е. Бейдемана (1826 – 1869) и Л. Ф. Лагорио (1827 – 1905); полное собрание сочинений Пруткова осуществилось только в 1884 г.

ПОМЕЩИК И САДОВНИК. Автор – А. М. Жемчужников.

ПАМЯТЬ ПРОШЛОГО. Автор – А. К. Толстой.

ПОМЕЩИК И ТРАВА. Автор – А. М. Жемчужников.

ОСЕНЬ. Автор – В. М. Жемчужников.

2В подзаголовке – намёк на переводы А. А. Фета (1820 – 1892) из персидской поэзии. Само стихотворение пародирует фетовское “Непогода. Осень…”

РАЗОЧАРОВАНИЕ. Автор – В. М. Жемчужников.

3Пародия на стихотворение Я. П. Полонского (1819 – 1898) “Финский берег”.

ФИЛОСОФ В БАНЕ. Вероятный автор – А. К. Толстой.

4Пародируется “Моя богиня” Н. Ф. Щербины (1821 – 1869).

 

***

 

Поклонники искусства для искусства! Рекомендуем вам драму

г. Пруткова. Вы увидите, что чистая художественность ещё не умерла.

 

                            ВЫДЕРЖКИ ИЗ ТВОРЕНИЙ МОЕГО ОТЦА

 

П р е д у в е д о м л е н и е

 

Здравствуй, читатель! Я знаю, ты рад снова увидеть меня в печати – это хорошо; это показывает твой вкус; хвалю тебя! Ты помнишь – разумеется, помнишь моё обещанье в “Современнике” 1854 года, в апрельской книжке, познакомить тебя с творениями моего отца и доказать, что весь мой род занимался литературой? – Радуйся: я исполняю своё обещанье!

У меня много превосходных сочинений отца; но между ними довольно неоконченного (dinacheve). Если хочешь, издам всё; а пока довольно с тебя одной оперетты.

Есть у меня ещё комедия “Амбиция”, которую отец написал в молодости. Державин и Херасков одобрили её; но Сумароков составил следующую эпиграмму:

 

“Ликуй, парнасский бог! Прутков уж нынь пиит,

Для росских зрелищей “Амбицию” чертит;

Хотел он, знать, своей комедией робятской

Пред светом образец явить амбицьи хватской;

Но Апполон за то, собрав прутков длинняе,

Его с Парнаса – вон, чтоб был он поскромнее!”

 

Не скрываю этой эпиграммы, потому что она порождена явною завистью! Ты согласишься, когда сам прочтёшь “Амбицию”.

Представляю на твой суд оперетту “Черепослов, сиречь Френолог”, которая написана отцом уже в старости. Шишков, Дмитриев, Хмельницкий достойно оценили её. А ты обрати внимание на несвойственную старику весёлость, живость, остроту и соль этой оперетты! Убеждён, что по слогу и форме она много опередила век! Умный Дмитриев написал к отцу следующую надпись:

 

“Под снежной сединой в нём музы веселятся,

И старости – увы! – печальные года

Столь нежно, дружно в нём с весёлостью роднятся,

Что – ах! – кабы так было завсегда!”

 

Несмотря на такую тонкую оценку нашего поэта-критика, я всё ещё не печатал “Френолога”. Но недавно я прочёл это произведение генерал-майору Ульяновскому и тайному советнику Рябову – лестные отзывы их превосходительств ободрили меня, – я решился! Читатель, если будешь доволен, благодари их! – До свиданья!

 

Твой доброжелатель

    Кузьма Прутков

 

11-го апреля

1856 г. (annus, i).

 

                                                        ________

 

Оперетту “Черепослов, сиречь Френолог” не перепечатываю – большая очень! Кого заинтересует, посмотрите в книгу.

                                                        ________

 

   ЧИНОВНИК И КУРИЦА

 

(Новая басня К. Пруткова)

 

Чиновник толстенький, не очень молодой,

По Невскому, с бумагами под мышкой,

Потея и пыхтя и мучимый одышкой,

Бежал рысцой.

На встречных он глядел заботливо и странно,

Хотя не видел никого,

На службу он спешил, твердя себе: “Беги!

Из прежних опытов давно уже ты знаешь,

Как экзекутор наш с той и другой ноги

Старается в чулан упрятать сапоги,

Коли хотя немножко опоздаешь!..”

 

Он всё бежал, но вот –

Вдруг слышит голос из ворот:

– Чиновник, окажи мне дружбу:

Скажи, куда несёшься ты? – “На службу!”

– Но из сего какой же выйдет плод?

– “Так надобно!” – Признайся напоследок:

Мечтал ли ты когда об участи наседок?

– “А что?” – Последуй-ка примеру моему!..

Чиновник, курицу узревши эдак

Сидящую в лукошке, как в дому,

Ей отвечал: “Тебя увидя,

Завидовать тебе не стану я никак!

Несусь я – точно так!

Но двигаюсь вперёд: а ты – несёшься сидя!..”

________

 

Разумный человек, коль баснь сию прочтёт,

То, верно, и мораль из оной извлечёт.

 

                                ***

 

Примечание: автор – А. М. Жемчужников.

 

СОВРЕМЕННАЯ РУССКАЯ ПЕСНЬ

 

Уж как мы ль, друзья, люди русские!..

Всяк субботний день в банях паримся,

Всякий божий день жирны щи едим,

Жирны щи едим, гречневку лопаем,

Всё кваском родным запиваючи,

Мать святую Русь поминаючи,

Да любовью к ней похваляючись,

Да всё русскими называючись…

И как нас-то все бранят попусту,

Что ничего-то мы и не делаем,

Только свет коптим, прохлаждаемся,

Только пьём-едим, похваляемся…

Ах, и вам ли люди добрые,

Нас корить-бранить стыдно б, совестно:

Мы работали б, да хотенья нет;

Мы и рады бы, да не хочется;

Дело плёвое, да труда бежим!..

Мы труда бежим, на печи лежим,

Ходим в мурмолках, да про Русь кричим5,

Всё про Русь кричим – вишь, до охрипу!

Так ещё ль, друзья, мы не русские?!..

 

 

                   Автор не установлен.

5Речь идёт о научно-литературных и бытовых проявлениях славянофильства.

 

                            ***

 

Что жизнь? – Игра страстей!

Что смерть? – Предел мучений.

Карамзин

 

Лукавый врач лекарство ищет,

Чтоб тётке сторожа помочь…

Лекарства нет; в кулак он свищет,

А на дворе давно уж ночь.

 

В шкафу нет стклянки ни единой,

Всего там к завтрашнему дню

Один конверт с сухой малиной

И очень мало ревеню.

 

Меж тем в горячке тётка бредит,

Горячкой тётушка больна…

Лукавый медик всё не едет,

Вотще лекарства ждёт она!..

 

Огнём горит старухи тело…

Природы странная игра!

Повсюду сухо, но вспотела

Одна лишь левая икра…

 

Как вдруг раздался из передней

Звонок поспешный: динь, динь, динь!..

Приехать бы тебе намедни!

– “А что?” – “Уж тётушке аминь!”

 

– “Помочь старухе нету средства, –

Так злобный лекарь говорит, –

Осталось ли у ней наследство?

Кто мне заплатит за визит?”

 

И что ж? врачу ведь заплатили:

Отдали ваточный салоп!..

Старуху мёртвую обмыли,

Забили в деревянный гроб…

 

И с этих пор, убит тоскою,

Лишённый тётушки своей,

Служивый трепетной рукою

Хранит Румянцевский музей6.

 

 

Автор не установлен.

6Собрание музейных и книжных ценностей, учреждённое графом Н. П. Румянцевым (1754 – 1826), переданное после его кончины в ведомство министерства народного просвещения (1828); с 1862 г. собрание было переведено из Петербурга в Москву и составило основу фонда Публичной библиотеки.

 

                   ***

 

  КАЗАК И АРМЯНИН*7

 

(Баллада)

 

На мягкой кровати

Лежу я один;

В соседней палате

Кричит армянин…

 

Кричит он и стонет,

Красотку обняв,

И голову клонит…

Вдруг слышно: пиф-паф!..

 

Упала дивчина

И тонет в крови…

Донской казачина

Клянётся в любви!

 

А в небе лазурном

Трепещет луна,

И с шнуром мишурным

Лишь шапка видна.

 

В соседней палате

Замолк армянин;

На узкой кровати

Лежу я один!..

 

*Музыка собственного моего изобретения будет, к удовольствию читателей, напечатана при полном собрании моих сочинений. – Прим. Козьмы Пруткова.

Автор не установлен.

7Стихотворение является перепевом “Чёрной шали” Пушкина (1820).

 

                                ***

 

ШЕЯ8

 

(С арабского)

 

Шея девы – наслажденье.

Шея – снег, змея, кристалл;

Шея – радость, удивленье;

Шея – моря пенный вал!

 

Шея – лебедь, шея – пава,

Шея – тонкий волосок,

Шея – прелесть, гордость, слава;

Шея – мраморный кусок!..

 

Кто тебя, крутая шея,

Смелой дланью обоймёт?

Кто тебя, дыханьем грея,

Поцелуем припечёт?

 

Кто тебя, драгая выя,

Станет холить и беречь?

В дни июня огневые

Будет с зоркостью стеречь.

 

Чтоб от солнца, в зной палящий,

Не покрыл тебя загар;

Чтобы кожицы блестящей

Не пронзил злодей комар;

 

Чтоб от едкой летней пыли

Ты не сделалась черна;

Чтоб тебя не иссушили

Грусть и ветры, и весна?!

 

Не найти тебе другого

Стража прелестей, как я.

Так услышь моё ты слово,

Предпочти другим меня!..

 

Я тебя держал бы в холе,

И берёг бы, охранял;

Я б тебя, гуляя в поле,

Дымкой нежной прикрывал;

 

Я б врагов твоих с раченьем,

Дланью собственной давил, –

И тебя бы с восхищеньем

Я любил бы и любил!

 

 

Автор, вероятно, В. М. Жемчужников.

8Пародируется стихотворение В. Г. Бенедиктова (1807 – 1873) “Кудри” (1836).

 

                               ***

 

НОВОГРЕЧЕСКАЯ ПЕСНЬ9

 

Спит залив. Эллада дремлет.

Под портик уходит мать

Сок гранаты выжимать…

Зоя! нам никто не внемлет!

Зоя, дай себя обнять!

 

Зоя, утренней порою

Я уйду отсюда прочь;

Ты смягчись, покуда ночь!

Зоя, утренней порою

Я уйду отсюда прочь…

 

Пусть же вихрем сабля свищет!

Мне Костаки не судья!

Прав Костаки, прав и я!

Пусть же вихрем сабля свищет;

Мне Костаки не судья!

 

В поле брани Раскораки

Пал за вольность, как герой.

Бог с ним! рок его такой.

Но зачем же жив Костаки,

Когда в поле Раскораки

Пал за вольность, как герой?!

 

Видел я вчера в заливе

Восемнадцать кораблей;

Все без мачт и без рулей…

Но султана я счастливей;

Лей вина мне, Зоя, лей!

 

Лей, пока Эллада дремлет,

Пока тщетно тщится мать

Сок гранаты выжимать…

Зоя, нам никто не внемлет!

Зоя, дай себя обнять!

 

 

Автор не установлен.

9Источник пародии – 6-я из “Эротических песен” (“Харон и девица”), входящих в цикл “Новогреческие песни”, переведённый из разных источников и составленный Н. Ф. Щербиной (1821 – 1869).

 

                                             ***

 

      ОТ КОЗЬМЫ ПРУТКОВА К ЧИТАТЕЛЮ

В МИНУТУ ОТКРОВЕННОСТИ И РАСКАЯНИЯ

 

С улыбкой тупого сомненья, профан, ты

Взираешь на лик мой и гордый мой взор;

Тебе интересней столичные франты,

Их пошлые толки, пустой разговор.

 

Во взгляде твоём я, как в книге, читаю,

Что суетной жизни ты верный клеврет,

Что нас ты считаешь за дерзкую стаю.

Не любишь; – но слушай, что значит поэт.

 

Кто с детства, владея стихом по указке,

Набил себе руку и с детских же лет

Личиной страдальца, для вящей огласки,

Решился прикрыться, – тот истый поэт!

 

Кто, всех презирая, весь мир проклинает,

В ком нет состраданья и жалости нет,

Кто с смехом на слёзы несчастных взирает, –

Тот мощный, великий и сильный поэт!

 

Кто любит сердечно былую Элладу,

Тунику, Афины, Ахарны, Милет,

Зевеса, Венеру, Юнону, Палладу, –

Тот чудный, изящный, пластичный поэт!

 

Чей стих благозвучен, гремуч, хоть без мысли,

Исполнен огня, водомётов, ракет,

Без толку, но верно по пальцам расчислен, –

Тот также, поверь мне, великий поэт!..

 

Итак, не пугайся ж, встречаяся с нами,

Хотя мы суровы и дерзки на вид

И высимся гордо над вами главами; –

Но кто ж нас иначе в толпе отличит?!

 

В поэте ты видишь презренье и злобу;

На вид он угрюмый, больной, неуклюж;

Но ты загляни хоть любому в утробу, –

Душой он предобрый и телом предюж.

 

 

Автор не установлен.

 

                            ***

 

К МЕСТУ ПЕЧАТИ М. П.

 

Люблю тебя, печати место,

Когда, без сургуча, без теста,

А так, как будто угольком,

“М. П.” очерчено кружком!

 

Я не могу, живя на свете,

Забыть покоя и мыслете,

И часто я, глядя с тоской,

Твержу: “мыслете и покой”!10

 

Автор не установлен.

10Мыслете, покой – старинные наименования букв М и П.

 

                                               ***

 

Ещё несколько басен дам из книги “Классическая басня”. – М.: Московский рабочий, 1981.

 

     НЕЗАБУДКИ И ЗАПЯТКИ

 

   Трясясь Пахомыч на запятках,

   Пук незабудок вёз с собой;

   Мозоли натерев на пятках,

   Лечил их дома камфорой.

 

Читатель! в басне сей, откинув незабудки,

   Здесь помещённые для шутки,

   Ты только это заключи:

   Коль будут у тебя мозоли,

   То, чтоб избавиться от боли,

Ты, как Пахомыч наш, их камфорой лечи.

 

                            ***

 

       КОНДУКТОР И ТАРАНТУЛ

 

В горах Гишпании тяжёлый экипаж

С кондуктором отправился в вояж.

Гишпанка, севши в нём, немедленно заснула;

А муж её меж тем, увидя тарантула,

Вскричал: “Кондуктор, стой!

    Приди скорей! Ах, Боже мой!”

    На крик кондуктор поспешает

И тут же веником скотину выгоняет,

Промолвив: “Денег ты за место не платил!”

И тотчас же его пятою раздавил.

 

Читатель! разочти вперёд свои депансы,

Чтоб даром не дерзать садиться в дилижансы,

И норови, чтобы отнюдь

Без денег не пускаться в путь;

Не то случится и с тобой, что с насекомым,

Тебе знакомым.

 

                            ***

 

      СТАН И ГОЛОС

 

    Хороший стан, чем голос звучный,

    Иметь приятней во сто крат.

Вам это пояснить я басней рад.

 

   Какой-то становой, собой довольно тучный,

   Надевши ваточный халат,

   Присел к открытому окошку

   И молча начал гладить кошку.

   Вдруг голос горлицы внезапно услыхал…

   “Ах, если б голосом твоим я обладал, –

   Так молвил пристав, – я б у тёщи

   Приятно пел в тенистой роще

   И сродников своих пленял и услаждал!”

   А горлица на то головкой покачала

            И становому так, воркуя, отвечала:

   “А я твоей завидую судьбе:

   Мне голос дан, а стан тебе”.

 

                       ***

 

РАЗНИЦА ВКУСОВ

 

Казалось бы, ну как не знать

   Иль не слыхать

Старинного присловья,

Что спор о вкусах – пустословье?

Однако ж раз, в какой-то праздник,

    Случилось так, что с дедом за столом,

В собрании гостей большом,

О вкусах начал спор его же внук, проказник.

Старик, разгорячась, сказал среди обеда:

“Щенок! тебе ль порочить деда?

Ты молод: всё тебе и редька и свинина;

Глотаешь в день десяток дынь;

Тебе и горький хрен – малина,

А мне и бланманже – полынь!”

 

Читатель! в мире так устроено издавна:

   Мы разнимся в судьбе,

   Во вкусах и подавно.

    Я этой басней пояснил тебе:

С ума ты сходишь от Берлина;

Мне ж больше нравится Медынь.

Тебе, дружок, и горький хрен – малина,

А мне и бланманже – полынь.

 

                   ***

 

В заключение приведу несколько изречений и афоризмов Козьмы Пруткова из [3].

 

Поощрение столь же необходимо гениальному писателю, сколь необходима канифоль смычку виртуоза.

 

                             ~2~

 

Жизнь нашу можно удобно сравнивать со своенравною рекою, на поверхности которой плавает чёлн, иногда укачиваемый тихоструйною волною, нередко же задержанный в своём движении мелью и разбиваемый о подводный камень. – Нужно ли упоминать, что сей утлый чёлн на рынке скоропреходящего времени есть не кто иной, как сам человек?

 

                             ~11~

 

Слабеющая память подобна потухающему светильнику.

 

                             ~14~

 

Воображение поэта, удручённого горем, подобно ноге, заключённой в новый сапог.

 

                             ~18~

 

Не будь портных, – скажи: как различил бы ты служебные ведомства?

 

                                   ~29~

 

Если бы тени предметов зависели не от величины сих последних, а имели бы свой произвольный рост, то, может быть, вскоре не осталось бы на всём земном шаре ни одного светлого места.

 

                                   ~41~

 

Не всякому человеку даже гусарский мундир к лицу.

 

                                   ~42~

 

Бди!

 

                                   ~70~

 

Не всё стриги, что растёт.

 

                                   ~75~

 

Жизнь – альбом. Человек – карандаш. Дела – ландшафт. Время – гумиэластик: и отскакивает, и стирает.

 

                                   ~90~

 

Иного прогуливающегося старца смело уподоблю песочным часам.

 

                                   ~138~

 

Всякая человеческая голова подобна желудку: одна переваривает входящую в оную пищу, а другая от неё засоряется.

 

                                   ~150~

 

Козыряй!

 

                             

 

                Иллюстрации к приведённым афоризмам художника Л. Тишкова

 

                                                                  ________

 

         И ещё один афоризм с иллюстрацией. К сожалению, художник не указан.

 

 

 

Использованные книги:

 

1.    Свисток. Собрание литературных, журнальных и других заметок. Сатирическое приложение к журналу “Современник”. 1859 – 1863. – М.: Наука, 1981;

2.    Атлас истории культуры России. – М.: “Круг”, “Рапид-Принт”, 1993;

3.    Круг чтения. Календарь. – М.: Издательство политической литературы, 1989;

4.    Классическая басня. – М.: Московский рабочий, 1981.

 

Напомню читателям очень хороший сайт, посвящённый  творчеству Козьмы Пруткова: http://www.kozma.ru/

 Посетите его обязательно!

Если вы хотите выйти сразу на афоризмы, воспользуйтесь ссылкой:

http://www.kozma.ru/aphorisms.htm

 

                                      _______

 

Страница помещена на сайт 20 мая 2007 г.

 

 

       Пишите мне!

Рейтинг@Mail.ru

На главную страницу

 



Сайт создан в системе uCoz